LOGO
General Discussion Undecided where to post - do it here.

Reply to Thread New Thread
Old 05-12-2006, 07:00 AM   #21
awagsFare

Join Date
Oct 2005
Posts
567
Senior Member
Default
I've always heard that gringo comes from Green Go!, which is what protesters somewhere (I was told Mexico, but it could be anywhere) shouted to US troops.
awagsFare is offline


Old 05-16-2006, 07:00 AM   #22
dremucha

Join Date
Oct 2005
Posts
520
Senior Member
Default
And I know the difference! I once used the word "Cuartos" for "money" with a wealth Dominican.The moment it came out of my mouth I felt like a "Chopo"!Nothing wrong with knowing both,but you should learn "Good" Spanish,before you move on to Dominican Slang! "Everyone",does not use "slang"!As far as "Fitting In",Proper Spanish "Fits In" everywhere,"Slang" doesn't!Cris Colon
dremucha is offline


Old 05-24-2006, 07:00 AM   #23
AricGoffgog

Join Date
Nov 2005
Posts
445
Senior Member
Default
Like safacón, which comes from safety can. Correction, if you look into the "Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española" Zafacon means Canasta, which means Basket, which was intended to be meant as waste basket.


Tell me something about the MANGU, I have a very funny version of it from an Argentinian guy.
AricGoffgog is offline


Old 06-01-2006, 07:00 AM   #24
dremucha

Join Date
Oct 2005
Posts
520
Senior Member
Default
...when they would never use the same vulgar language in their native tongue!If your "Dominican Family" uses some of those words,they are really from the lowest class!You will not be respected if you follow their custom! Cris Colon
dremucha is offline


Old 06-02-2006, 07:00 AM   #25
Zptmsemk

Join Date
Oct 2005
Posts
499
Senior Member
Default
Originally posted by jerseynegrita06
I am so happy that you guys did that!! I'm going to be staying in DR for like 10 meses and I know that everybody ain't gonna be talkin' all formal...so I needed to know some slang! The only slang that I knew was que lo que and I have no idea where I got that from, lol. Y'all are the bomb!! Thank u!! Dominicanisms, just like ebonics, serves no purpose except to lower the standards of literacy. You are doing neither Dominicans nor yourself any service by using them.
Zptmsemk is offline


Old 06-06-2006, 07:00 AM   #26
AricGoffgog

Join Date
Nov 2005
Posts
445
Senior Member
Default
You all forgot our famous word
SANKY !!!!
:bunnny:
AricGoffgog is offline


Old 06-14-2006, 07:00 AM   #27
yasalaioqe

Join Date
Oct 2005
Posts
450
Senior Member
Default
Like safacón, which comes from safety can.

ok...what is a safety can? lol
yasalaioqe is offline


Old 06-19-2006, 07:00 AM   #28
yasalaioqe

Join Date
Oct 2005
Posts
450
Senior Member
Default
I am so happy that you guys did that!! I'm going to be staying in DR for like 10 meses and I know that everybody ain't gonna be talkin' all formal...so I needed to know some slang! The only slang that I knew was que lo que and I have no idea where I got that from, lol. Y'all are the bomb!! Thank u!!
yasalaioqe is offline


Old 06-24-2006, 07:00 AM   #29
soipguibbom

Join Date
Nov 2005
Posts
542
Senior Member
Default
When is it appropriate to use the words " mucho and Tanto"

I've heard the word "tanto" in songs instead of mucho.
soipguibbom is offline


Old 07-03-2006, 07:00 AM   #30
Npbfamgt

Join Date
Oct 2005
Posts
564
Senior Member
Default
Originally posted by Porfio_Rubirosa
..onomonopia.... onomonopia?
we were taught that it was "onomatopoeia". unless you are talking about something completely different.
Npbfamgt is offline


Old 07-15-2006, 07:00 AM   #31
dremucha

Join Date
Oct 2005
Posts
520
Senior Member
Default
take what has been written here with a large,"Grain-Of-Salt"!!!Don't accept the "Whole Nine Yards"! (A cement mixer when full contains 9 Cubic Yards of cement,the driver always asked how much he was to deliver before he started, to make sure that the invoice was correct)If he was to deliver his entire load,the foreman said,"The Whole 9 Yards!)

You may wish to ask a "Black" person,and a "Jew" if "Chopo" is an equivalent "Slure" to the ones used by "An Evil"!

Somethings are just better left unsaid!

Cris Colon
dremucha is offline


Old 08-07-2006, 07:00 AM   #32
Rtebydou

Join Date
Oct 2005
Posts
469
Senior Member
Default
Originally posted by bochinche
onomonopia?
we were taught that it was "onomatopoeia". unless you are talking about something completely different.
Bochi, are you an "anal" spelling bee geek or did the misspelling really make you think that I meant something else? No need to answer.
Rtebydou is offline


Old 08-11-2006, 07:00 AM   #33
cestsennY

Join Date
Oct 2005
Posts
390
Senior Member
Default
Originally posted by An Evil
I've noticed that the dominicans in the USA tend to use slang more aggressively and more addictively. As with any other place in the world, slang is heavier among the young.

I know and use a lot of those terms. I'd say that my immediate acquaintances and myself would have no problem dropping the slang, while others may not. I think I would only have a problem trying to stop calling my friends 'loco' or 'viejo'. But at least those words are correct, unlike "a po' ta' bien".

Echoing Jan, one should keep in mind that not all slang terms are vulgarisms. If you can tell apart what is acceptable slang from what are basic, crudest terms, you could appear as an educated yet simple person.

Gotta agree with that, I have a cousin who is an Attias, rich family, raised in the US, he considers himself more Dominican by peppering his conversations with the slang terms you mentioned, him and my aunt get into discussions about it all the time. She corrects him but then he keeps doing it. My opinion is that there is a time and place for everything. In the US military, we can take a Language Proficiency Test and I just took it and passed. When I have to speak in Spanish to anyone out here in Virginia, I don't inject my sentences with slang until I've known those folks for a while...........

It doesn't hurt to know what the slang phrases are, but please learn the proper way to speak Spanish before anything.....
cestsennY is offline


Old 08-20-2006, 07:00 AM   #34
Rtebydou

Join Date
Oct 2005
Posts
469
Senior Member
Default
Originally posted by An Evil
[B]
Guagua: A bus. Derived from wagon.
I have always understood "guagua" to be an onomonopia based on the sound of a bus horn - like a "tap-tap" based on the sound of the motor.
Rtebydou is offline


Old 09-12-2006, 07:00 AM   #35
dremucha

Join Date
Oct 2005
Posts
520
Senior Member
Default
No need to "Re-Invent" the wheel here.This was a thread of many days,and many pages.Go take a look! Moderator
dremucha is offline


Old 09-18-2006, 07:00 AM   #36
Grizli

Join Date
Oct 2005
Posts
451
Senior Member
Default
"And I know the difference! I once used the word "Cuartos" for "money" with a wealth Dominican.The moment it came out of my mouth I felt like a "Chopo"!" criss colon

Man you are killing me. That was the funniest post I have seen in a long time.
Grizli is offline


Old 09-23-2006, 07:00 AM   #37
jeaccatty

Join Date
Oct 2005
Posts
587
Senior Member
Default
Tanto would be "so much".

Te quiero mucho = I love you a lot

Te quiero tanto = I love you sooooooo much
jeaccatty is offline


Old 09-24-2006, 07:00 AM   #38
Npbfamgt

Join Date
Oct 2005
Posts
564
Senior Member
Default
Originally posted by Porfio_Rubirosa
Bochi, are you an "anal" spelling bee geek or did the misspelling really make you think that I meant something else? No need to answer. yes, i am. fank ewe verry mutch.
Npbfamgt is offline


Old 09-28-2006, 07:00 AM   #39
awagsFare

Join Date
Oct 2005
Posts
567
Senior Member
Default
I've noticed that the dominicans in the USA tend to use slang more aggressively and more addictively. As with any other place in the world, slang is heavier among the young.

I know and use a lot of those terms. I'd say that my immediate acquaintances and myself would have no problem dropping the slang, while others may not. I think I would only have a problem trying to stop calling my friends 'loco' or 'viejo'. But at least those words are correct, unlike "a po' ta' bien".

Echoing Jan, one should keep in mind that not all slang terms are vulgarisms. If you can tell apart what is acceptable slang from what are basic, crudest terms, you could appear as an educated yet simple person.

Etymology With An Evil.

A lot of slang is derived from english terms adopted and mutated into slang. Most of these words came to be during the First Occupation of the DR by the USA, from 1916 through 1924. Some came later. Examples include:

Pana: As in mi pana. It means friend, and it is derived from the word partner.

Chercha: Lively, disorganized chatter. It comes from the word church. Back when the Catholic Mass was a rigorous event recited in latin, the singing and shouting coming out of the newly founded anglican churches raised eyebrows and indignation.

Bicuí: Little ceramic ornaments, such as wedding souvenirs, etc. Comes from biscuit, as in anything that is baked.

Colín: A machete. The US forces used some machete-like blades. The most popular brand name was Collins.

Usa: From (duh!) U.S.A.. It is the cloth placed underneath the horse saddle. Again, the US armed forces back then used a good deal of horses, and all the army saddles had this government-issued cloths with the USA inscription.

Pariguayo: Finally, the mystery will be solved for the exiles! A pariguayo is either a goofy geek or a snob. The word is used to describe both these people, with very dissimilar amounts of self steem, because both can be found as party watchers, away from the crowd and keeping to themselves.

Paire: A pan or container, preferably glass. This one is more recent. It's derived from Pyrex, the emblematic brand name of high-temperature-resisting cooking utensils.

A la brigandina: This one comes from the Trujillo era. Supposedly, the Bridge Andine company was a foreign contractor hired to build (duh!) bridges. The performance of this company was fraudulent, and the bridges were below the necessities of the roads and its travellers. So now, doing things A la brigandina means to do a half-assed job.

Ace: Detergent, also derived from a popular brand name. But it must be pronounced Ah-seh, not Aiss.

Guagua: A bus. Derived from wagon.

Ampaya: If you beat the word umpire with a tire iron, you end up with this.

Chopo/a: A tricky one. A lot of people will use it, but in some cases it can be really offensive. It comes from shopper, referring to the servants and errand-runners employed by the US residents during the Occupation of 1916. The word can now be used freely to describe anything tacky or un-refined. It is still an insult, don't expect hugs from it, but if you use it to mean "You have bad taste" or "you're un-cultured", you're not insulting the person much. However if you use the word to denote anything like its original use (and I'm sure some of you exiles will find yourselves in those situations), the word gains the strenght of words such as nigger or kike. Rule of thumb: Use it on those that are closest to you.

Some of these slang terms, like brigandina and paire are generally accepted. Others should be dropped on former conversation. Little hues and nuances that compose any language.
awagsFare is offline


Old 10-01-2006, 07:00 AM   #40
jeaccatty

Join Date
Oct 2005
Posts
587
Senior Member
Default
Hi, An Evil, kindred spirit, man/woman after my own heart...

I've understood that 'gringo' derives from 'griego' in Spanish, and was a term used for people who spoke unintelligible Spanish, as in 'It's all Greek to me'. It used to be thought that the work originated in the Mexican war and from the song "Green grow the rushes-O", however 'gringo' appears in a Castillian dictionary 50 yrs before that war ever took place.
jeaccatty is offline



Reply to Thread New Thread

« Previous Thread | Next Thread »

Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 

All times are GMT +1. The time now is 11:53 PM.
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.6.0 PL2
Design & Developed by Amodity.com
Copyright© Amodity