General Discussion Undecided where to post - do it here. |
Reply to Thread New Thread |
![]() |
#2 |
|
I've written poems too.
Ja, slowik, tu bylem (cytat z Niobe) Mar chmary, komary Nad glebia kasaja Mur stary, konary Nad glowa zwisaja Slow cztery, litery Na glucho zatarte Przez Kery; rudery Drzwi glowne otwarte Mir? Swiry, wampiry Skra glosy zaprosza Mor; zbiry w rewiry Tej gluszy zaprosza W te bory; potwory Tam glodne czyhaja Swiat Kory; kolory Tak glosne, sypiaja I chmury, kontury Sa gladkie, ciemnoscia Lad bury, ponury Jest glazem, cichoscia ---- I glupi i durny znow Tych dawnych niepomny zdarzen Od cudzych i obcych snow Do wlasnych powracam marzen ---- I jeszcze jeden! "Butelka" Jak czesto w przejeciu Wzdycha za pewnym panem Poznanym na przyjeciu Z hojnie lanym szampanem Musi czasem poplakac Widac to ciezka dola Kompletnie sie zakochac W barze pijac jabola Straszny smutek przezyla Byla to milosc wielka Kompletnie sie skonczyla Niczym wina butelka OK, You won't understand a thing. Learn Polish! ![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
|
|
![]() |
![]() |
#5 |
|
|
![]() |
![]() |
#8 |
|
Ouch!
Can someone translate THAT? b: Someone who has a heavy cold is explaining to the teacher that the twins are absent through sickness. What's twins got to do with it? d: A disfiguring affliction of the hands or groin, associated with an English summer's day, rain and triumphal Australians. I assume this is ORed. so triumphal Australians = wicket keeper's gloves. affliction of the hands in summer or during rain (wtf?) = ...gloves e: A form of self-abuse associated with solipsistic teenagers into thrash metal. ![]() So if I dare to translate Laz poem into english: I'd dreamed about your makeup ever since my puberty and you made my dreams come true when you asked me round for tea. But when I got inside them (rel. dreams, i'spose), I knew I would fake illness 'cos it felt OK, but it looked like hit and run. Your sunny place feels like an affliction on my hands during rain. We've been on self-abuse for the past eleven years but my knees still knock when your thighs are wrapped around my ears. I know that I'm shallow, but I still want to ease in to something that I find more aesthetically pleasing Your sunny place feels like an affliction on my hands during rain. I love you, yes it's true, but prepare yourself for shock for your asian fast food has become a stumbling block I can't deny the fact that I'd like a nice fvck. Not one that's done ten rounds with "Iron" Mike Tyson. Your sunny place feels like an affliction on my hands during rain. So my bags are packed and I won't come back no more and the sharp heartbreak just cuts me to the core. But I can't turn back, I've just got to leave I can't deal with the speed of light like the aging neck of a hollywood actress. Your sunny place feels like an affliction on my hands during rain. Oh who could have guessed that our future would hinge(???) on the sight of your large and leathery seaside town? Your sunny place feels like an affliction on my hands during rain. And slowly this begins to make sense... |
![]() |
![]() |
#10 |
|
Originally posted by self biased
seeing as i have a marginally tighter grasp on the rules of the game, "100 - nil." Not obvious to you, sb. Obvious to the person who made the post that resulted in the totally obvious response. Look at 100-nil as 1st degree homicide. It is 100% premeditated, not some roadkill that you happen upon and claim as a trophy of your prowess. |
![]() |
![]() |
#11 |
|
|
![]() |
![]() |
#15 |
|
|
![]() |
Reply to Thread New Thread |
Currently Active Users Viewing This Thread: 2 (0 members and 2 guests) | |
|